Detained, Once Again / Luis Felipe Rojas
Luis Felipe Rojas, Translator: Raul G.
Editor's Note
The Cuban poet, Luis Felipe Rojas, has once again been locked away in
one of the "barracks of shame". Up to now, we do not know the name of
the center where he is being held, but surely he will not want to
remember this name when the long and dark night of communism is over in
Cuba.
Early this Saturday, April 28th 2012, the Officers of Terror arrived at
his home in San German, Holguin and took him away. As usual, they gave
no reasons for the arrest and also did not tell him, or anyone else,
which unit he'd be taken to. His wife was left home, under a species of
house arrest, considering that the henchmen stationed themselves outside
the house. For her, after living the experience of "the days of the
Pope", she has no doubt that as soon as she steps out, she will smell
the odor of a communist prison cell.
The telephone lines of the dissident couple are completely jammed, and
any kind of communication with them is impossible. Any messages of
support and solidarity can be left at the end of this post, and when the
poet returns home, he will hear them.
For now, we leave you with one of the poems he has written:
Like a Truffaut Film
The blood will run from the front door to the scaffold
the scene will begin with tricks. The blood will run
hate will run and so too will the drug of envy. Which of the two will
be stop
which of the two
The girl is a dull shadow. She is a celestial mask
over the face of the afternoon
Blood will run against us
light grey stains against the white light.
Translated by Raul G.
28 April 2012
http://translatingcuba.com/?p=17884
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment