Wednesday, November 23, 2011

El Chupi Chupi and the Dilemma of Limits / Yoani Sánchez

El Chupi Chupi and the Dilemma of Limits / Yoani Sánchez
Translator: Unstated, Yoani Sánchez

I disagree with what you say,
I totally disagree with it,
but I would defend with my life your right to say it.
Voltaire

I press the headset until it almost touches my eardrums, but still the
music in the collective taxi is pounding in my head. It's the third time
today I'm forced to hear the same song, a lascivious reggaeton capable
of making those of us riding in that 1950s Ford blush. The most popular
song has won the fanaticism of some, the repulsion of others and even a
strong critique by the minister of culture, Abel Prieto, on national
television. It would seem that no one can remain unmoved, tranquil,
while listening to that "Dame un chupi chupi, que yo lo disfruti, abre
la bocuti, trágatelo tuti." Either you wiggle your hips or you cover
your ears, there's no middle ground.

The El Chupi Chupi video has been nominated for a Lucas Prize, but a few
days ago it was categorized as "horrible" by the president of the Cuban
Music Institute himself. The many fans of the composer Osmani Garcia and
his controversial lyrics don't know if he will remain in the competition
and the media has almost stopped airing the song. Hundreds of people
have already sent in their votes — via text messages — in favor of
giving the popularity award to this reggaeton artist. They hope to dance
to his creation during the gala this coming Sunday at the Karl Marx
theater. But a television presenter declared — half joking half serious
— that "there will be no 'honey nor caramels' at the event this weekend…
because they're bad for your teeth," in a clear reference to the
likelihood of presenting the controversial rhythm with its direct sexual
allusions.

If all of the television, newspapers and radio in Cuba were not the
private property of the one political party, there would also be space
for these kinds of productions, even though many don't like them. The
current problem is that if national television broadcast it, it would be
as if it had the endorsement of the Cuban Communist Party (PCC) itself,
as if the entire political discourse would have to recognize that its
"New Man" is more interested in amusing and lewd tunes than in the
anthems of the working man and songs about utopia. I am confident that
some day there will be stations devoid of ideology, that in adult
programming they will present topics far beyond melodic preferences or
the blushing point that everyone accepts. Controversy will arise, of
course, and generate debate, but no public official will be able to
erase it with the stroke of a pen, because musical tastes don't change
through censorship. If they doubt it, let them climb into a collective
taxi in Havana right now.

22 November 2011

http://translatingcuba.com/?p=12706

No comments:

Post a Comment